Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
taTghaw [2]
| | Hud | Pre Ayat ← 112 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:So, O Muhammad, you and your companions, (who have turned back from unbelief and rebellion to Faith and obedience), should stick firmly to the Right Way, as you have been enjoined, and should not transgress the bounds of submission. Allah is watching over what you are doing.
Translit: Faistaqim kama omirta waman taba maAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 Faistaqimthaistaqim
1 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
2 omirtaomirta
3 wamanwaman
4 tabataba
5 maAAaka | مَعَكَ | with you (masc., sing) Combined Particles ma`aka
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 tatghawtatghaw
8 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
10 taAAmaloonata`maluwna
11 baseerunbasiyrun
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:Eat of the pure provision We have given you and do not transgress after this; otherwise My wrath will visit you. And he who is visited by My wrath is bound to perish
Translit: Kuloo min tayyibati ma razaqnakum wala tatghaw feehi fayahilla AAalaykum ghadabee waman yahlil AAalayhi ghadabee faqad hawa
Segments
0 Kulookhuluw
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 tayyibatitayyibati
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 razaqnakumrazaqnakum
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tatghawtatghaw
7 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
8 fayahillafayahilla
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 ghadabeeghadabiy
11 wamanwaman
12 yahlilyahlil
13 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
14 ghadabeeghadabiy
15 faqadfaqad
16 hawahawa
| | Ar-Rahman | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine Beneficence | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, do not upset the balance:
Translit: Alla tatghaw fee almeezani
Segments
0 AllaAlla
1 tatghawtatghaw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 almeezanialmiyzani